Hakim-hakim 7:22
Konteks7:22 When the three hundred men blew their trumpets, the Lord caused the Midianites to attack one another with their swords 1 throughout 2 the camp. The army fled to Beth Shittah on the way to Zererah. They went 3 to the border of Abel Meholah near Tabbath.
Hakim-hakim 7:1
Konteks7:1 Jerub-Baal (that is, Gideon) and his men 4 got up the next morning and camped near the spring of Harod. 5 The Midianites 6 were camped north of them near the hill of Moreh in the valley.
1 Samuel 14:20
Konteks14:20 Saul and all the army that was with him assembled and marched into battle, where they found 7 the Philistines in total panic killing one another with their swords. 8
Yehezkiel 38:21
Konteks38:21 I will call for a sword to attack 9 Gog 10 on all my mountains, declares the sovereign Lord; every man’s sword will be against his brother.
[7:22] 1 tn Heb “the
[7:22] 2 tc MT has “and throughout the camp,” but the conjunction (“and”) is due to dittography and should be dropped. Compare the ancient versions, which lack the conjunction here.
[7:22] 3 tn The words “they went” are supplied in the translation for clarification.
[7:1] 4 tn Heb “and all the people who were with him.”
[7:1] 5 sn The name Harod means, ironically, “trembling.”
[7:1] 6 tn Heb “Midian.” The LXX reads “and Amalek” (cf. v. 12; 6:33).
[14:20] 7 tn Heb “and look, there was”
[14:20] 8 tn Heb “the sword of a man against his companion, a very great panic.”
[38:21] 10 tn Heb “him”; the referent (Gog, cf. v. 18) has been specified in the translation for clarity.